Jaunā Gaita nr. 130, 1980. g. 4. numurs
DIVI TAUTSAIMNIEKI. LATĪŅU VALODA UN VĒSTURE
J. Labsvīrs, rakstot JG 128. nr. atsauksmi par Dunsdorfa grāmatu par Ulmani, aizrāda, ka pēdējais nepareizi citējis aforismu De mortuis nihil nisi bene, jo esot jābūt De mortuis nil nisi bonum. Labsvīrs atsaucas uz valodnieku tādu lietojumu. bet nesaka, kas tie par valodniekiem. Nu Dunsdorfs atbildējis JG 129., ka viņam esot taisnība, jo tā kā viņš rakstot arī Svešvārdu vārdnica, ko rediģējis Endzelīns. Neviens taču nekavēja abus mācītos vīrus griesties pie pirmavota. Tad būtu abi atklājuši, ka neviens nav citējis pareizi. Šis latīņu teksts atrodams Laertas Diogena (Diogenes Laertius), dzivojis ap 275. g. darbā De vitis, dogmatibus etc.. 1. 3. 70 un pareizi lasāms - De mortuis nil nisi bene (patiesībā jāpapildina ar: dicendum). Liekas. ka viņš to ir tulkojis no kāda līdzīga teksta grieķu valodā, ko pieraksta Hilonam (Chilon). Kopš Diogena L. laikiem, tas dažādās versijās ir sastopams dažādu autoru darbos, pat jaunākajā literātūrā.
H. Biezais