Jaunā Gaita nr. 185, decembris 1991
Velta Sniķere
|
|
LAI GĀDĪGS 1991* |
Labāk zīle roka Nekā mednis kokā; Bet Gorbačovs Labāk kokā.
Lai gādā 1991, Ka Gorbačovs mēms un viens Tup kokā, Bet latviešiem brīvības zīle Tiek rokā.
* Šis maģiskais novēlējums nu ir piepildījies. Red.
|
Juris Zommers
|
|
IR PATIESĪBA |
Tā ir pārlasot tos dažus savus pantus, uzkrīt kas agrāk neaptverts, zināmas zilo puķīšu ligas pazīmes kur tad ironija, pravieša skats, nav riktīgas žults, nav šis, nav tas, jo ir patiesība, es šķielēju uz tām saldām kompetēm, cēlām puķkartīšu jūtām, tik šķisti pierakstītām tik Tev, La Belle Dame Sans Merci kas gan liks Tev apžēloties nu lūdzu, varbūt pat uzsmaidīt mazliet, jo Tevi piesaucu kā nekad.
|
JA TĀ IR DZEJA |
To var nopirkt pavisam lēti, tikai 12 dolārus, kādu rublīti varbūt vai kaut ko attiecīgu lirās un markās. Piesēd, iededz lampu, atver vākus, palasi drusku! Zināms risks jau vienmēr ir. Ne jau katrreiz viss tik lēti beidzas. Kaut kas jāsaka par detonācijām, kas ilgi sūrst un neatlaižas, kad vārds iekožas kā ērce, un labpatiku grauž, kad jāieskatās, jājūt, jāsaredz tik vienkārši, tik maigi nesaudzīgi it kā viss būtu rīta skaudrā gaismā mērkts, kad skaita dzīvos, kad grēcinieks un soģis lomās dalās, un varbūt jāatbild ir kāpēc tā. Tātad tomēr azarta spēle, ir zaudētāji un tie otri arī.
|
Margita Gūtmane
|
|
Nekādi atstatumi nemaina tuvību nekāda tuvība nemaina atstatumu.
* No tevis es iegāju vārdos, no vārdiem es atgriežos tevī kas kuŗu pārdzīvos?
* No tevis klusums, un es to salīdzinu ar to, ko tu teici.
* Roku rokā mēs par visām lietām bijām vienādās domās.
* Strīdos nekad nebija pamata zem kājām mēs karājāmies virs bezdibeņa un gaidījām kritienu.
* Šodien es uzcēlu mūŗus ap sevi tu tos nojauc ar saviem smiekliem.
* Tavos pirkstgalos beidzas pasaules radība. Un sākas.
* Tavu, manu roku nepiepildāmība.
* Tevī sevi mīlu es esmu kā jūŗa bezgalīga un dziļa.
* Tu esi manī, kad zinu tevi sev blakus bet kur tu esi, kad zinu tevi sevī?
* Tu sapņo un es atkal reiz nezinu, kur esmu.
* Tu stāsti savu sapni un smejies. Es klausos viena.
* Tu piecēlies, bet es vēl ilgi guļu tava ķermeņa siltumā.
* Vakar vēl domāju Ja kritīšu, tad tikai tevī.
Šodien es krītu, jo tevis vairs nav.
* Vienmēr bija kāds svešums ap mums vispirms mans, tad tavs; vispirms mazs, tad liels.
* Visas pārestības atgriežas kā melni putni.
* Viss atkal kļūst izmaināms dienas, vietas un es.
* Arī sava veida nodevība iet citu ceļu nekā to, pa kuŗu es tevi domās pavadu.
* Es aizveŗu acis un tu esi es paveŗu acis un tu esi.
* Atsaukt tevi no laika atpakaļ sava laika sākumā.
* Zem visiem vārdiem tava ķermeņa ainavas.
* Es guļu tavā sapnī tavu plaukstu apsegta. Uzmanies! Katra ietrīsēšanās var mūs nodot!
Pagriezies uz otriem sāniem tur tu vari mani apkampt.
* Visos vārdos ar tevi dalījos tagad man vairs nav neviena.
* Mani vārdi kā rudens lapas krīt. Tikai trīs karājas kāda zara galā es tevi mīlu.
* Es sastingstu bailēs no laika bez tevis.
* Es sazogu teikumus, kuŗos tu paveŗ acis.
* Es tevi lasu uz priekšu uz atpakaļ, krustām un šķērsām bez kā man pietiktu.
* Es mīlu visu, kam tavas acis, tavas rokas pieskaŗas.
*
Es nīstu visu
* Kaŗš tas bija, kaŗš un nepārtrauktas miera sarunas.
* Ko tu domā? Tevi, tikai tevi.
* Kur beidzas mani pirkstgali sākas tavi.
* Lapa nodreb, kad lietus piliens tai pieskaŗas tā es nodrebu tavā pieskārienā.
* Mana neizbēgamā greizsirdība es tevi gribu tik vientuļu kā sevi.
* Es esmu no tevis atteikusies pie teikuma: Es tevi mīlu.
* Es dzīvoju tavas domas par sevi tu saki: es varētu raudāt.
* Tevi pazaudēju sevī nu plēšos kā tuksnesis bez dzīvības.
* Lietaina svētdiena, un vējš no ziemeļrietumiem bet tur tak tu nemaz neesi!
* Visi vārdi pār- pilni tava klusuma, bet es mēģinu sa- runāties.
* Es skaitu dienas tās nepaiet. Tagad es skaitu stundas.
*
Es šķirstu vecas lapas, vecas jūtas. Sevi. |
(Kelly Cherry) |
|
DZIESMAS PADOMJU KOMPONISTAM
(No teksta mūzikas ciklam 10 dziesmas)
No angļu valodas atdzejojis Valters Nollendorfs.
ĀRIJA GAISAM
es elpoju, jo tu elpo: gaiss, tātad, ir mīlestība un dzīvība skābekļa skūpstīšana. Kad nopūšos, es pieskaŗos tavai ādai. Vēsma, kas dzied manās plaušās, reiz varbūt bij tava elpa, okeānam atpūsta pāri. Tik tas, ka tu dzīvo, paglābj mani no nāves.
IZMISUMA DZIESMA
Es sapņoju, ka tu sapņo, ka tu mani skūpsti. Tava mute pielīp manai kā pie mušpapīra muša; mans kakls izliecas zem tavām rokām kā straume pār klinti; mana mugura ir karsta un nebūtiska kā tvaiks no tējkannas uz plīts. Pēc vakariņām es aizšauju durvis. Gaisma sūcas no debesīm. Kā kosmoss nakts atšķels dienvidus no tālajiem ziemeļiem un atstās mani bez tevis kā agrāk.
MIESAS DZIESMA
Uzliec savu muti uz manas un muzicē ar manu balseni: mana rīkle ir izslāpusi flauta, ko tikai skaņa var atveldzēt.
Katrs sirdspuksts ir nots: izsūc savu mākslu kā asinis no manas miesas, māci mugurkaulam un cīpslām dziedāt, muzicē ar mani visu cauru nakti.
DZIESMA DIVĀM ZEMĒM
Viņš ir mana viena iemīļotā zeme, bezpartejisks kā zāle. Šeit esmu brīva kā gaiss, lai ceļotu visur un skatītu slavenas vietas.
Rītausmā īstā pasaule piebrauc ar miliča auto, spļauj granti un prasa pēc manis. Mani plaksti aizslēdzas gaismas skaļajam klaudzienam.
DZIESMA PAR IZTRŪKUMU UN IZMISUMU
Kad neatrodu viņu mājā, es mirstu. Kā astronoms es pētu debesis. Mūsu vientuļais mēness dodas cauri saviem gurdajiem griežiem, kā tāšu strēmeles atlobot gaismu no bērza. Klusums slīd gar tukšas baznīcas solu rindām; tas pil no tumšā kristību trauka. Visu nākti es mirstu, meklējot viņu. Manas rokas un kājas pamazām atmirst; mana sirds stājas.
DZIESMA PAR DOŠANU
Es atveŗos, rūpīgi izņemu sirdi un dodu to tev. Es izkasu galvaskausu un kā kaviāru sniedzu tev smadzeņu šūnas. Es laužu savus kaulus kā maizi; esmu iztukšota kā kauss.
Kad dziedu, no balsenes izlejas skaņa kā asins
DZIESMA PAR OTRU RADĪŠANU
Kā akmens krīt skaņa būtībā; ūdeņi dalās, ūdeņi saplūst; viļņi izplatās, atritināti. Šī ir otra radīšana ne kaulu gaišā gaisma, kas, tikai pamājusi, sākas un stājas, bet tā, kuŗu atbalso mūžība, mīla dziedātais vārds, Dieva skaņās rokas pasaulē iemests.
APOGIATŪRA
Mīļais, mīlētais, cerētais, klausies: Tālu no tevis esmu es bāla kā mēnesnīca dienā, kā ziemas pievakare. Zūdošā gaismā atviz zaroti ragi tuvojas brieži. Es ievelkos sevī kā gliemezis čaulā, sačokurojos kā žūstošas lapas upmalā, ausi pie zemes, klausoties. Pukst akmens sirds, smagums vaid; elpa atsitas aukstā mālā; es dzirdu nāves ritmisko takti, līdz beidzot zeme guļ mēma. Manās acīs ir smiltis, manās asarās sāls. Es lieku akmeni pagalvī guļot; mana kokle pakārta vītolā raudot.
DZIESMA AR PIEZĪMI
Nopūšoties es viņam dvēseli iedvešu mutē; viņa mēles gals ir asmens, kas mani sagriež vārīgākajā vietā. No viņa lūpām es uzlaizu sāli, kamēr viņš asaras sūc, izslāpis kazāks pēc kaujas. Viens no mums raud.
Šī dziesma nav dziedāta.
DZIESMA, KAS PAREĢO LAIMI Es viņa rokas skūpstīšu vispirms. Kad viņš manai pierei pieskarsies, aizlidos mokošās domas kā pavasaŗa cīruļi Latvijā. Es ļaušu viņam savā miesā launagot kā apslēptā dārzā. Viņš skūpstīs manas rokas. Un kad viņa pierei pieskaršos, mokas tur dziedēsim. Tad dziedāsim.
Autores piezīme: Cikls Dziesmas padomju komponistam (Songs for a Soviet Composer, Singing Wind Press: St. Louis, 1980) sacerēts kā teksts latviešu komponistam Imantam Kalniņam. Lasītājiem, kas pareizi izprot Baltijas nāciju tiesisko neatkarību, virsraksts Dziesmas latviešu komponistam varētu būt licies pareizāks. Es lietoju vārdu padomju, uzsveŗot Latvijas kā okupētas zemes statusu cikla sarakstīšanas laikā. Šis ir svarīgs fakts, lai saprastu attiecības, kas dziesmās notēlotas. (K.Č.)
Kellija Čerrija (Kelly Cherry) ir amerikāņu rakstniece un dzejniece. Sešu prozas grāmatu autore. Sestā iznākusi 1991. gadā un saucas Kad trimdā izraida sirdi. Meditatīva autobiogrāfija (The Exiled Heart. A Meditative Autobiography, Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1991). Tajā aprakstīts Čerrijas mīlestības stāsts ar latviešu komponistu Imantu Kalniņu no 1960. gadu vidus līdz 1970. gadu beigām. Dzejoļu cikls Dziesmas padomju komponistam radies šīs mīlestības ietekmē. Valtera Nollendorfa atdzejojumi radušies laikā no 1989. līdz 1991. gadam.
|
|
|
* |
svešā tu raudi svešā tu kliedz svešā Ik brīdi manī tu dziļāk un dziļāk steidz |
* |
tikai kristāldzidri vārdi laužas caur saullēkta dusu kāri kā baloži cilvēkus knābā pasmaida mūžīgu smaidu bet izkūst zem tava loga
tikai trolejbusi uz nomali iet lieliem un steidzīgiem soļiem vientuļi gluži kā mirušie vientuļi gluži kā dzīvie bet izkūst zem tava loga
un tālu Ir gājušas sāpes tālu ir aizgājis rīts tikai es zem tava loga izkustu izsacīts |
* |
acis es varu turēt vaļā un visu ko vēlos iekārot neievērot vai apsmiet es varu pat aizvērt acis
muti es varu laist savā vaļā un visu pēc kārtas apspēlēt apdziedat vai apmelot es varu arī sakniebt lūpas un klusēt
sirdij es varu atļaut pēc pašas ieskatiem rikšiem skriet vai lēnītēm vai dunēt vai klusi dudināt es varu arī tai iebarot miega zāles
tikai pirksti cenšas noturēt tavu gaišo matu šķipsnu un nevar citādi |
I |
pelēkā vasaras rītā man pāri nolija tavas pēdas: nogurums zaļš matu rullītis un lūpu krāsa uz tukšas krūzītes malas |
II |
manī ir miglas par maz es aizņemos no pļavas bet tik un tā nepietiek:
nekādi nevaru noslēpt un atdzesēt karstu sūrstošu vientulību |
III |
mežonīga deja ar tukšu telpu ko tava dvēsele sen jau pametusi
savādi iesarkani sviedri kāpj arvien augstāk un augstāk;
es slīkstu un nespēju sajust vai vismaz tava miesa vēl ir kopā ar mani
|
BUČAS |
|
I Saulei |
piemiedz acis! tu, dzeltenā, spīdīgā kaķene! piemiedz acis! nē! nevis vienu, bet abas! tāda tu man patīc tumsā raudzīdamās un acis piemiegusi |
II Dziesmai |
tu pati esi mute un balss un skaņa un cauri sev plūsti plūsti izlocīdamās skaisti plūsti ausis meklēdama nē! nāc taisni man mutē! dziedāsim kopā! es kļūšu par tevi, tu par mani, dziesmiņ |
III Dzimtenei |
vai gribi vai nē diezgan es esmu skrubinājis tavu resno kāju īkšķus Kolku un Ainažus. tagad es beidzot esmu Rīgā, kur atveras Daugavas grīva, man vairs nerūp pat higiēna, man ir labi
|