Jaunā Gaita Nr. 263. ziema 2010
SMĪNĪGA MŪZA
Leons Briedis. Viļņi tuksnesī. Rīga: Mansards, 2009. 209 lpp.
Nebūtu,
šķiet, pārlieku ekstravaganti saukt Leonu Briedi par latviešu rakstniecības
faktotumu. Viņš ir dzejnieks, kam cieši aiz muguras seko atdzejotājs no
latīņu, poļu, angļu, portugāļu, kataloniešu, svahili u.c. valodām, apmēram
30 oriģinālgrāmatu, arī lugu, mūziklu un kinoscenāriju, bērnu grāmatu
sacerētājs. Un tā ir tikai daļa no mūsu laikabiedra sasniegumiem. Viņa
grāmatās atrodam lielu skaitu dažādu tēlu, dzīvē novērotu, literatūrā
iemūžinātu, tautas atmiņā ierakstītu vai arī jau mitoloģijā guldītu.
Apskatāmais dzejas omnibuss, kura dzejoļi tapuši pēdējo 40 gadu laikā, ir
veltīts autora 60. dzimšanas dienai. Dzīvot . . . cik neizprotams vārds!
/ no nedzimušām dzīlēm / tas ik nakti iznirst (6. lpp.) – tā ir sākuma
intonācija, kas piebriest ar biedinošām metafiziskām nojautām. Tās vajā
dzejnieku varbūt ar zināmu ironisku pieskaņu. Viņam jāatzīst, ka pamodies
tik neciešamu / metafizisko paģiru rītā / ka gribas pakārties. (12).
Taču tas ir tikai mirkļa vājums, jo turpat blakus autors atkal atplaukst
visā savā dualitātē, ja ne pluralitātē, un reizēm mizantropiskā spožumā un
varenībā, ja ar to varētu apzīmēt autora noslieci nepieņemt absolūtos
deklarējumus. Dzejniekam, šķiet, tīk piespraust skaļiem patriotiskiem
saukļiem kādu mizantropisku pēcdomu, vai „pūcesspieģelisku” lekšanu acīs
autoritātei, kas katrā ziņā pajauc jauko noskaņojumu. Tādus pārstādījumus
jau pienākas kultivēt tiem, kuri nespēj pievienoties pliekanai vienveidībai.
Improvizācijas par Tristana un Izoldes tēmu nobeidzas ar Tristana
atsacīšanos pakļauties laimīgām beigām. Penelope un Godo saslēdzas pāri
gadsimtiem. Ja mīts un mūsdienu literārie tēli norāda uz kādu laika
dimensiju, kas padodas mērīšanai, tad tas ir viens nerimtīgs cilvēces žests
– gaidīšana. Penelope gaida uz Odiseja aizbraukšanu. Beketa „varoņi” – uz
Godo atnākšanu: un tas, ko tu gaidi Godo / nepiepildīsies / un tavas
pašas gaidas nāks un sildīsies / ik nakti pie tavām gaidām (..) pats
savas bezgalīgās gaidīšanas iznerrots (79). Citviet, liekas, izcelta
atšķirība starp mirstīgajiem un tiem, kam nav lemts mūžīgi ieslēgties savā
sterilajā tēlā: Apollons ienāca pilsētā no austrumpuses (..) Gāja
nesteigdamies / gandrīz vai nepieskardamies ar kājām / bruģim (..)
drīz vien nedzirdamas himnu skaņas / līdz ar vīraka zilām dūmu grīstēm /
pacēlās debesīs / un pilsēta atkal kļuva / pelēka / neizteiksmīga / un
kristīga (97). Pēdējie divi apzīmējumi jau nevarētu atstāt lasītāju bez
pārdomām vai, varbūt, bez sašutuma – ja vien ticības lietas nav voltēriski
neaizskaramas.
Krājums nobeidzas ar tādu kā adieu, kas atgādina viduslaiku balādisku envoi, ar ko parasti vērsās pie kāda valdnieka vai mecenāta. Dzejnieks ir nonācis Lielās Upes krastā, kur nonāk mirušo dvēseles, gaidot uz pārcēlēju laivinieku Haromu, kurš tās novedīs uz pazemes laukiem: Mēs kas reiz nežēlojoties un nekrītot izmisumā / stāvējām Lielās Upes malā un paši to / pat nejutām par Lielo Upi kuras / bezgalīgā plūduma malā joprojām kāds turpina stāvēt (181). Šajā tematikā nevajadzētu ieslēgties pārāk ilgi, jo nerādās, ka jubilārs taisās nolikt pie malas savus darba rīkus. Daudzi lasītāji viņu gaidīs ar nepacietību, arī ar pateicību par spirdzinošo devumu, kas, kā visi lieli darbi, nav vēl nobeigts. Mūza nebeidz smīnēt – gandrīz vai kā Leonardo da Vinči Mona Lisa.
Juris Silenieks