Jaunā Gaita nr. 281. Vasara 2015
ASTRĪDE IVASKA. Atgriešanās
Mēs pārbraucam ar autobusu no Igaunijas robežas pie Ainažiem, un pēkšņi šī sajūta, ka esam nonākuši galā. Ne vietiski galā, jo braucam taču uz Rīgu, bet metafiziski galā: tālāk vairs nav kurp iet. Mēs esam nonākuši. Vairs nav ceļa ne uz priekšu, ne atpakaļ, jo šis ir gala un sākuma punkts, nezinot meklētais punkts, kur viss sākas no jauna. Kā slīcējs, kājām sasniedzot ezera dibenu, nevar vairs dziļāk grimt, tikai atsperties un sākt celties augšup, tā mēs esam sasnieguši Latvijas zemi. Ilgs ir bijis šis niriens, četrdesmit četrus gadus ilgs, bet šai brīdī mēs sākam iet citā virzienā, mēs esam atspērušies pret dzimto zemi un mēs nirstam augšup. Šai brīdī dzīves abas puses – tas tur un tas šeit, svešums un dzimtene, tas pazīstamais šaipusē un tas noslēpumainais tur palikušais, šīs puses sāk tuvoties viena otrai kā rokas atplestiem pirkstiem, kas saāķējas domai vai lūgšanai, un divu vietā ir viens. Nav vairs puses, ir vairs tikai veselums.1988. gada rudenī
|
||
|
||
VASARAS PAŠĀ APAKŠĀ |
|
|
* |
redzi, es vēl esmu.
Krīt bumbieŗi paretam rudens naktīs. Lēnām tu griezies uz rietu. Un es – redzi, es tomēr vēl esmu.
|
|
* |
|
|
NOVEMBRIS |
|
|
JŪŖAVAS 1.
|
|
|
JŪŖAVAS 2.
|
Tomēr istabas pielīst jūŗas dvašas.
Tādēļ, ka pār jūŗu pilnmēness, aizslēgsim durvis un aizvilksim logiem tumšos aizkarus. Tomēr istabas pielīst jūŗas smaržas.
Tādēļ, ka jūŗa tik stipra, aizbultēsim durvis, ielīdīsim gultā un pabāzīsim galvu zem spilvena. Tomēr tā ienāk, paņem savās skavās un aijā.
|
|
*
|
|
|
*
|
|
|
*
|
|
|
AUDĒJAS MĀJA |
No Astrīdes Ivaskas izlases ... jo rudens ir mans atgriešanās laiks. Rīgā: Preses nams, 1998
|
|
Pirmajā PSRS okupācijas gadā, tolaik Franču liceja audzēknes tēvu, Latvijas armijas ģenerāli Mārtiņu Hartmani (1882-1941), apsūdz par “kontrrevolucionāru darbību”, aizved uz Iekškrieviju un nošauj (1941.27.VII). Pirms otrreizējās okupācijas (1944) ģimene dodas bēgļu gaitās, nonāk Rietumvācijā. Pēc latviešu ģimnāzijas absolvēšanas (1946) Hanavas (Hanau) nometnē studē filoloģiju Mārburgas Universitātē (1946-1949) un kļūst par igauņu dzejnieka/literatūrzinātnieka Ivara Ivaska dzīvesbiedri. Dodas trimdā uz ASV (1949), kur mācījusi krievu un vācu valodu Minesotā (St. Olaf College) un Oklahomā (U. of Oklahoma). Ivaski izmanto katru izdevību, lai pabūtu atpakaļ Eiropā, īpaši Somijā un Īrijā, un pārceļas uz dzīvi Īrijā (1991), kur gadu vēlāk Astrīde kļūst par atraitni. Atgriežas Latvijā (2001). Sāk publicēt (1959) dzeju un literatūrkritiku, visvairāk JG un Ceļa Zīmēs (Londonā), darbojas abu rakstu krājumu redakcijās (JG red. 1962-1982), raksta arī gadagrāmatai Archīvs, žurnālam Tilts un angļu valodā – Books Abroad (vēlāk World Literature Today), Journal of Baltic Studies, Encyclopedia of World Literature in the 20th Century u.c. (1967). Tolaik okupētās Latvijas jauno dzejnieku darbi, Ivaskas atlasīti un komentēti, iespiesti JG67(1968). Dzeja/dzejproza publicēta grāmatās Ezera kristības (1966), Ziemas tiesa (1968, Zinaīdas Lazdas balva), Solis silos (1973, PBLA Gada balva), Gaisma ievainoja (1982), Līču loči (1981, Jāņa Jaunsudrabiņa prozas balva), kam pievienojas bērnu grāmata Pārsteigumi un atklājumi (1984, Kārļa Gopera fonda balva), kā arī virkne izlašu – Vārdojums (1987, 1993), ...jo rudens ir mans atgriešanās laiks (1998), Pasaules pagalmos (2003). Astrīdes Ivaskas darbu kopojums publicēts grāmatā Dzeja un atdzeja (Rīga: Pētergailis, 2008). Dzejas disks ceļš (2009). LU Literatūras, folkloras un mākslas institūts publicē literatūrzinātnieces Anitas Rožkalnes grāmatu Lauva: dzejniece Astrīde Ivaska (2012). Dzejnieces darbi tulkoti atsevišķās grāmatās – At the Fallow’s Edge (Papuves malā) (Santa Barbara, California, 1981), Tapio, Master of the Forest (Tapio. Silu valdnieks, 1991), Maailma taskussa (Līču loki) (Helsinki, 2002), Rändav jäärv (kopā ar Ivaru Ivasku) (Tallinn, 2002), Skraidantis ežeras (kopā ar Ivaru Ivasku) (Vilnius, 2007), kā arī latviešu dzejas antoloģijās angļu, franču, zviedru, vācu, bulgāru un ukraiņu valodā. Rakstu krājumā JG Astrīde Ivaska iesāk atdzejojumu sēriju (no somu, igauņu, lietuviešu, angļu, spāņu, krievu val.) un ir aktīva Latviešu Rakstnieku Apvienībā (LaRA) un gadskārtējo Rakstnieku nedēļu (RN) organizēšanā ASV. TZO (2001), Literatūras gada balva par mūža ieguldījumu (2008). (re) |