Jaunā Gaita nr. 306. rudens 2021
Reiz Teksasā Rīgā pie dzīvības koka
Visnotaļ
raiti cits pēc cita klajā nāk izdevniecības „Dienas Grāmata”
solītie un lasītāju gaidītie sērijas „Es esmu…” romāni. Piektais
no tiem ir Ilzes Jansones literāra versija par neparasti
talantīgo, tomēr Latvijā joprojām vēl pietiekami labi neiepazīto
latviešu trimdas prozaiķi Ilzi Šķipsnu – Laika rēķins.
Atzīšos: latviešu trimdas literatūrai, kopš Latvijā tā kļuva arvien brīvāk pieejama, pieder manas simpātijas un vislielākā interese. Ap 1991. gadu biju vēl tikai meitene, un laikam likumsakarīgi, ka arī pirmais latviešu trimdas autora darbs, kas nonāca manās rokās, bija izdevniecības „Sprīdītis” 1992. gadā izdotais Irmas Grebzdes romāns Tikai meitene. Šī grāmata aizveda pie zināšanas, ka arī tālu pāri zemēm un plašiem ūdeņiem dzīvo daudz latviešu, un turpmāk – kad, kāpēc un kā viņi tur nonākuši, kā viņiem klājas, ko viņi domā, kā jūtas. Latviešu trimdas literatūra bija arī viens no maniem mīļākajiem studiju kursiem augstskolā, un Ilzes Šķipsnas proza – pārejot uz recenzijas tematu – šķita vilinoša, satraucoša, psihi, prātu urdoša, grūti analizējama.
Ilze Maija Šķipsna dzimusi 1928. gadā Rīgā, viņas tēvs bija
ierēdnis un dramaturgs, māte – tulkotāja un skolotāja. Ģimene
1944. gadā devās bēgļu gaitās, un Šķipsna turpināja mācības
Kārļa Skalbes ģimnāzijā Fišbahā, kur viņas latviešu valodas
skolotāja bija Zinaīda Lazda. No 1948. līdz 1949. gadam Šķipsna
studēja ģermāņu filoloģiju Vācijā, Erlangenas Universitātē,
1949. gadā izceļoja uz ASV, studijas pabeidza 1951. gadā
Ziemeļteksasas koledžā, savukārt 1953. gads iezīmīgs ar
bibliotēku zinātņu maģistra grāda iegūšanu Teksasas Universitātē
Ostinā un laulībām ar franču literatūras pasniedzēju Valtonu H.
Rotroku. Vēlākie nozīmīgie dzīves pieturpunkti: 1968. gadā
iegūts maģistra grāds antropoloģijā, neilgi strādāts
universitātē par vācu valodas pasniedzēju, turpmāk – par
bibliotekāri universitātē, visbeidzot – par bibliotekāri Kimbela
Mākslas muzeja bibliotēkā Fortvērtā, Teksasā.
Ilze Šķipsna jau bēgļu gados Vācijā publicēja dzejoļus, vēlāk
Teksasā žurnālā Descendant – stāstus angļu valodā. 1961.
gadā iznāca viņas pirmais īsprozas krājums Vēja stabules,
kas ieguva Jāņa Jaunsudrabiņa balvu. 1965. gadā izdeva romānu
Aiz septītā tilta, 1970. gadā – romānu Neapsolītās zemes,
1974. gadā – stāstu krājumu Vidējā īstenība. Pēc Šķipsnas
nāves 1981. gadā grāmatā Ilzes pasaulē, kas Kārļa Rabāca
sakārtojumā 1984. gadā iznāca apgādā „Grāmatu Draugs”, tika
iekļauta viņas dzejoļu izlase Vājuma brīži. Neuzrakstīts
palika romāns Kaupo.
Šis biogrāfiskais un bibliogrāfiskais tvērums ir svarīgs, jo,
lai arī Ilze Jansone grāmatas beigās raksta, ka „..romāns nekādā
ziņā nebūtu uzskatāms par Ilzes Šķipsnas dzīvesstāsta vēstījumu,
drīzāk – par to, ko es tajā varēju ieraudzīt un iemīlēt” (189.
lpp.), dzīves un jo sevišķi radošās darbības fakti ir romāna
Laika rēķins kompozīcijas satvars un atsevišķo satura līniju
aizsācēji vai vismaz impulsi. Tā gredzenveida struktūru –
prologu, divas daļas, nodaļas, kuru nosaukumi ir Šķipsnas
grāmatu nosaukumi iznākšanas secībā, epilogu – veido faktiskajā
literārajā hronoloģijā loģiski izvietotas, viegli, dabiski
saplūdinātas divu Ilžu, Jansones un Šķipsnas, iztēles laika un
valodas īstenības.
Ilze Jansone – rakstniece un teoloģe, četru romānu un stāstu
krājuma autore – par nozīmīgāko Šķipsnas iekšējās pasaules
iepazīšanas avotu izmantojusi viņas prozu, taču arī
korespondenci, recenzijas par Šķipsnas grāmatām, laikabiedru
liecības, ņēmusi vērā Šķipsnas zināšanas un interesi par
filozofiju, īpaši – Bergsona, Kirkegora, Heidegera darbiem.
Tuvojusies viņai, ieraudzījusi un sapratusi, uzrakstījusi Ilzi
Šķipsnu drošiem, spilgtiem, arī draiskiem, kur ievajagas,
spalvas vilcieniem: vitālu, veiksmīgu, erudītu gudrinieci
poligloti, sabiedrībā plati smaidošu un šķelmīgu, bet arī
vienpatīgu, līdz galam neiepazīstamu jēgas meklētāju, vientuļu
(jo katrs mēs esam tikai viens un pats) ceļotāju valodas un
laika, cilvēka eksistences Visumā.
Romānam izvēlētā pirmās personas vēstījuma forma ar reflektīviem
atskatiem pagātnē, periodisku tiekšanos savienot „tur” un „te”,
„toreiz” un „tagad” liek saskatīt zināmas paralēles ar vairākiem
trimdas (arī latviešu trimdas) literatūras aspektiem: gan
tradicionālo memuāristiku, „sveša” un „sava, savu” pozīcijas
skaršanu, psiholoģisku studiju, gan modernismam raksturīgo
kaleidoskopisko pašatklāsmi, iespaidu, impulsu, domu reģistriem,
eksistenciālismam būtisku jautājumu izvērsumu.
Ilze Šķipsna kā Ilzes Jansones romāna centrālais tēls – kā pašas
Šķipsnas romānu un stāstu tēli – sevī pieredz gan cilvēkus, gan
vietas, gan laiku, atsevišķie vienumi mītiski saplūst vienā un
tad atkal sašķeļas, lai kaut kad varbūt vēl satiktos. Ja nu tā
ir vienīgā iespēja, kā no dzimtās vietas un valodas izrautam
cilvēkam sevī savienoties, būt, lai pilnasinīgi dzīvotu arī
trimdas zemē? Pirmām kārtām Šķipsna dzīvo valodā. „..valoda ir
kas vairāk par instrumentu, par jūras dažādajām dzīvībām – tā ir
un paliek esamības māja, vieta, kurā var elpot, dzīvot un, pāri
visam, būt šī vārda vissvarīgākajā nozīmē.” (26., 27.lpp.)
Cilvēkus saista vietas, vietas – laiks, laiku – cilvēki vienā
bezgalīgi savītā, nebeidzamā aplī: bērnības vasaras vecvecāku
mājās Dreiņos, dzīve pirmskara Rīgā un viesošanās pēckara Rīgā,
draudzenes Krancis un Kaķis (arī viņas – pirmskara un pēckara
versijas), Teksasa, Ņujorka, bibliotēkas te un bibliotēkas tur,
latviešu rakstnieki ASV un latviešu rakstnieki Padomju Latvijā,
amerikāņu vīrs Rokijs (Hoyts) un latviešu mīļākais Morics –
vienlīdz tēls Šķipsnas romānā Neapsolītās zemes, stāsta
„Ex feminae tempore” (krājums Vidējā īstenība)
sprakšķošā, nepasakāmā enerģija, tās vizualizēšana Ilzes
Jansones romānā, un arī minējums, varbūtība, jautājums, uz kuru
nemaz nav jāgaida atbilde.
Ilze Jansone romānā virtuozi „izvirpo” kā Šķipsnas prozai
svarīgā koka tēla mītiskās, filozofiskās un nacionāli sociālās
variācijas, tā arī koka tēmu pašā Ilzē Šķipsnā. Viņa raksta:
„..es esmu koka serde, mani nevar saskaldīt vai izurbt..” (90.
lpp.) un Teksasā ilgojas pēc sava drauga – milzu ozola
Strēlnieku dārzā (tagad – Kronvalda parks). Savukārt nodaļas
„Neapsolītās zemes” iesākumā runāts, ka „..cilvēku maģiskais un
garīgais spēks glabājas kokos” (75. lpp.), bet jau nākamajā
lappusē (un citviet) sniegts dominējošā koka-cilvēka-latviešu
sabiedrības raksturojums: „..mēs paši esam iestrēguši savā
pasaules alksnī, kas pamesto un izlaupīto Latvijas saimniecību –
nu jau kolhozu – zemēs vairojoties kā parazīts..”. (76. lpp.)
Noslēgumā vēl daži vārdi par rēķiniem un Ilzēm. „Rēķins” kā puse
no Ilzes Jansones romāna nosaukuma ir dubultietilpīgs: tā ir gan
Ilzes Šķipsnas personiskā laika skaitīšanas sistēma, iekšējais
rits, gan tekstā dažviet minētais rēķins, ko atsūtīs laiks – un
katram būs jāmaksā ar sevi. Bet Ilzes… Ilzes nav divas, vai, ja
ņem vērā versiju par divām Ilzēm Šķipsnām un vienu Ilzi Jansoni
– trīs. „Mūsu ir vesels leģions.” (43. lpp.) Paldies par
satikšanos!
Anda Ogriņa